lunes, 9 de noviembre de 2015

Traduciendo del castellano al osakidetzadiano y viceversa



“La despolitización de la gestión y la transparencia son prioritarias, de forma que el perfil de directivo debe establecerse como el de un profesional de la gestión, un cargo sometido a una evaluación objetiva basada en resultados asistenciales, económicos, de participación profesional y de liderazgo social, dentro de un código de buena gestión directiva”. Joaquín Estévez, presidente de la Sociedad Española de Directivos de la Salud (Sedisa) 


La traducción al osakidetzadiano (el lenguaje propio de esta organización)


"Es complicado de cambiar teniendo en cuenta la rigidez de los sistemas sanitarios públicos, por lo que hemos de analizar si debemos ir adaptando el modelo o realizando de inicio una transformación en profundidad". Jon Guajardo, gerente de la OSI Barrualde Galdakao

La traducción del osakidetzadiano al castellano.

Bueno, bueno. Todo esto está muy bien pero vamos sin prisas y ya veremos más adelante. Ahora no es el momento con todo el lío que tenemos encima (¡mira que son cansinos con este tema!). Rafael Olalde, currito de Osakidetza

No hay comentarios:

Publicar un comentario